Letanía a todos los Santos

 


En LatínEn Español
Kyrie eleison. Kyrie, eleison
Christe, eleison. Christe, eleison
Kyrie eleison. Kyrie, eleison

Christe, audi nos. Christe, audi nos.
Christe, exaudi nos. Christe, exaudi nos.
Pater de cœlis Deus, miserere nobis*.
Fili, Redemptor mundi Deus, *
Spiritus Sancte, Deus, *
Sancta Trinitas, unus Deus, *

Sancta Maria, ora pro nobis**
Sancta Dei Genitrix, **
Sancta Virgo virginum, **
Sancte Michaël, **
Sancte Gabriel, **
Sancte Raphaël, **
Omnes sancti Angeli et Archangeli, orate pro nobis***
Omnes sancti beatorum Spirituum ordines, ***
Sancte Joannes Baptista, **
Sancte Joseph, **
Omnes sancti Patriarchæ et Prophetæ, ***
Sancte Petre, **
Sancte Paule, **
Sancte Andrea, **
Sancte Jacobe, **
Sancte Joannes, **
Sancte Thoma, **
Sancte Jacobe, **
Sancte Philippe, **
Sancte Bartholomæe, **
Sancte Matthæe, **
Sancte Simon, **
Sancte Thaddæe, **
Sancte Matthia, **
Sancte Barnaba, **
Sancte Luca, **
Sancte Marce, **
Omnes sancti Apostoli et Evangelistæ, ***
Omnes sancti Discipuli Domini, ***
Omnes sancti Innocentes, ***
Sancte Stephane, **
Sancte Laurenti, **
Sancte Vincenti, **
Sancti Fabiane et Sebastiane, ***
Sancti Joannes et Paule, ***
Sancti Cosma et Damiane, ***
Sancti Gervasi et Protasi, ***
Omnes sancti Martyres, ***
Sancte Silvester, **
Sancte Gregori, **
Sancte Ambrosi, **
Sancte Augustine, **
Sancte Hieronyme, **
Sancte Martine, **
Sancte Nicolaë, **
Omnes sancti Pontifices et Confessores, ***
Omnes sancti Doctores, ***
Sancte Antoni, **
Sancte Benedicte, **
Sancte Bernarde, **
Sancte Dominice, **
Sancte Francisce, **
Omnes sancti Sacerdotes et Levitæ, ***
Omnes sancti Monachi et Eremitæ, ***
Sancta Maria Magdalena, **
Sancta Agatha, **
Sancta Lucia, **
Sancta Agnes, **
Sancta Cæcilia, **
Sancta Catharina, **
Sancta Anastasia, **
Omnes sancti Virgines et Viduæ, ***

Omnes Sancti et Sanctæ Dei, intercedite pro nobis
Propitius esto, exaudi nos, Domine
Ab omni malo, libera nos, Domine****
Ab omni peccato, ****
Ab ira tua, ****
A subitanea et improvisa morte, ****
Ab insidiis diaboli, ****
Ab ira, et odio, et omni mala voluntate, ****
A spiritu fornicationis, ****
A fulgure et tempestate, ****
A flagello terræmotus, ****
A peste, fame et bello, ****
A morte perpetua, ****
Per mysterium sanctæ Incarnationis tuæ, ****
Per adventum tuum, ****
Per nativitatem tuam, ****
Per baptismum et sanctum jejunium tuum, ****
Per crucem et passionem tuam, ****
Per mortem et sepulturam tuam, ****
Per sanctam resurrectionem tuam, ****
Per admirabilem ascensionem tuam, ****
Per adventum Spiritus Sancti Paracliti, ****
In die judicii, ****

Peccatores, te rogamus, audi nos*****
Ut nobis parcas, *****
Ut nobis indulgeas, *****
Ut adveram pœnitentiam nos perducere digneris, *****
Ut Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris, *****
Ut domnum apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sancta religione conservare digneris, *****
Ut inimicos sanctæ Ecclesiæ humiliare digneris, *****
Ut regibus et principibus christianis pacem et veram concordiam donare digneris, *****
Ut cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris, *****
Ut omnes errantes ad unitatem Ecclesiæ revocare, et infideles universos ad Evangelii lumen perducere digneris, *****
Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris, *****
Ut mentes nostras ad cœlestia desideria erigas, *****
Ut omnibus benefactoribus nostris sempiterna bona retribuas, *****
Ut animas nostras, fratrum, propinquorum, et benefactorum nostrorum ab æterna damnatione eripias, *****
Ut fructus terræ dare et conservare digneris, *****
Ut omnibus fidelibus defunctis requiem æternam donare digneris, *****

Antes de la reforma litúrgica, el Obispo se volteaba hacía los que serían ordenados y los bendecía con esta formula:

Ut hos electos bene(+)dicere digneris, te rogamus, audi nos.
Ut hos electos  bene(+)dicere et sancti(+)ficare digneris, te rogamus audi nos.
Ut hos electos  bene(+)dicere et sancti(+)ficare et conse(+)crare digneris, te rogamus, audi nos.
Ut nos exaudire digneris, te rogamus, audi nos.

Fili Dei, *****
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Christe, audi nos. Christe, exaudi nos.
Kyrie, eleison. Christe, eleison.
Kyrie, eleison.

Pater Noster (en silencio)
V. Et ne nos inducas in tentationem.
R. Sed libera nos a malo.

Señor, ten piedad. Señor, ten piedad
Cristo, ten piedad. Cristo, ten piedad
Señor, ten piedad. Señor, ten piedad

Cristo, escúchanos. Cristo, escúchanos
Cristo, atiende nuestra súplica. Cristo, atiende nuestra súplica
Dios Padre celestial, ten piedad de nosotros*
Dios Hijo, Redentor del mundo, *
Dios Espíritu Santo, *
Santa Trinidad, un solo Dios, *

Santa María, ruega por nosotros**
Santa Madre de Dios, **
Santa Virgen de las vírgenes, **
San Miguel, **
San Gabriel, **
San Rafael, **
Todos los santos ángeles y arcángeles, rogad por nosotros***
Todos los santos órdenes de los bienaventurados espíritus, ***
San Juan Bautista, **
San José, **
Todos los santos patriarcas y profetas, ***
San Pedro, **
San Pablo, **
San Andrés, **
Santiago, **
San Juan, **
Santo Tomás, **
Santiago, **
San Felipe, **
San Bartolomé, **
San Mateo, **
San Simón, **
San Tadeo, **
San Matías, **
San Bernabé, **
San Lucas, **
San Marcos, **
Todos los santos apóstoles y evangelistas, ***
Todos los santos discípulos del Señor, ***
Todos los santos inocentes, ***
San Esteban, **
San Lorenzo, **
San Vicente, **
Santos Fabián y Sebastián, ***
Santos Juan y Pablo, ***
Santos Cosme y Damián, ***
Santos Gervasio y Protasio, ***
Todos los santos mártires, ***
San Silvestre, **
San Gregorio, **
San Ambrosio, **
San Agustín, **
San Jerónimo, **
San Martín, **
San Nicolás, **
Todos los santos pontífices y confesores, ***
Todos los santos doctores, ***
San Antonio, **
San Benito, **
San Bernardo, **
San Domingo, **
San Francisco, **
Todos los santos sacerdotes y levitas, ***
Todos los santos monjes y ermitaños, ***
Santa María Magdalena, **
Santa Águeda, **
Santa Lucía, **
Santa Inés, **
Santa Cecilia, **
Santa Catalina, **
Santa Anastasia, **
Todas las santas vírgenes y viudas, ***

Todos los santos y santas de Dios, intercedan por nosotros
Sé propicio, escúchanos, Señor
De todo mal, líbranos, Señor****
De todo pecado, ****
De tu ira, ****
De una muerte repentina e imprevista, ****
De las insidias del diablo, ****
De la ira, el odio y toda mala voluntad, ****
Del espíritu de fornicación, ****
Del rayo y la tempestad, ****
Del flagelo del terremoto, ****
De la peste, el hambre y la guerra, ****
De la muerte eterna, ****
Por el misterio de tu santa Encarnación, ****
Por tu venida, ****
Por tu nacimiento, ****
Por tu bautismo y santo ayuno, ****
Por tu cruz y pasión, ****
Por tu muerte y sepultura, ****
Por tu santa resurrección, ****
Por tu admirable ascensión, ****
Por la venida del Espíritu Santo Consolador, ****
En el día del juicio, ****

Pecadores, te rogamos, escúchanos*****
Que te dignes perdonarnos, *****
Que te dignes perdonarnos y darnos la gracia del verdadero arrepentimiento, *****
Que te dignes conservar y guiar tu santa Iglesia, *****
Que te dignes conservar en santa religión al Papa y a todos los órdenes eclesiásticos, *****
Que te dignes humillar a los enemigos de la santa Iglesia, *****
Que te dignes conceder paz y verdadera concordia a los reyes y príncipes cristianos, *****
Que te dignes conceder paz y unidad a todo el pueblo cristiano, *****
Que te dignes volver a la unidad de la Iglesia a todos los que están errados y conducir a todos los infieles a la luz del Evangelio, *****
Que te dignes confortar y conservarnos en tu santo servicio, *****
Que te dignes elevar nuestras mentes a los deseos celestiales, *****
Que te dignes recompensar con los bienes eternos a todos nuestros bienhechores, *****
Que te dignes librar nuestras almas, las de nuestros hermanos, parientes y bienhechores, de la condenación eterna, *****
Que te dignes conceder y conservar los frutos de la tierra, *****
Que te dignes conceder el descanso eterno a todos los fieles difuntos, *****

Antes de la reforma litúrgica, el Obispo se volteaba hacia los que serían ordenados y los bendecía con esta fórmula:

Que te dignes ben(+)decir a estos elegidos, te rogamos, escúchanos.
Que te dignes ben(+)decir y santifi(+)car a estos elegidos, te rogamos, escúchanos.
Que te dignes ben(+)decir, santifi(+)car y consa(+)grar a estos elegidos, te rogamos, escúchanos.
Que te dignes escucharnos, te rogamos, escúchanos.

Hijo de Dios, *****
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, perdónanos, Señor.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, escúchanos, Señor.
Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros.
Cristo, escúchanos. Cristo, escúchanos.
Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.

Padre Nuestro (en silencio)
V. Y no nos dejes caer en la tentación.
R. Y líbranos del mal.

Salmo 69:

1. Deus, in adiutorium meum intende. Domine, ad adiuvandum me festina.

2. Confundantur et reverantur, qui quærunt animam meam:

3. Avertantur retrorsum, et erubescant, qui volunt mihi mala:

4. Avertantur statim erubescentes, qui dicunt mihi: Euge, euge.

5. Exsultent et lætentur in te omnes qui quærunt te, et dicant semper: Magnificetur Dominus: qui diligunt salutare tuum.

6. Ego vero egenus, et paupersum: Deus, adjuva me. 

7. Adjutor meus, et liberator meus es tu: Domine, ne moreris. 

8. Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto. 

9. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.

V. Salvos fac servos tuos.
R. Deus meus, sperantes in te.
V. Esto nobis, Domine, turris fortitudinis.
R. A facie inimici.
V. Nihil proficiat inimicus in nobis 
R. Et filius iniquitatis non apponat nocere nobis.
V. Domine, non secundum peccata nostra facias nobis.
R. Neque secundum iniquitates nostras retribuas nobis.
V. Oremus pro Pontifice nostro N.
R. Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus. 
V. Oremus pro benefactoribus nostris. 
R. Retribuere dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum vitam æternam. Amen.
V. Oremus pro fidelibus defunctis.
R. Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
V. Requiescant in pace. 
R. Amen.
V. Pro fratribus nostris absentibus.
R. Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperantes in te.
V. Mitte eis, Domine, auxilium de sancto.
R. Et de Sion tuere eos. 
V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamos meus ad te veniat. 
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.


Oremus: Deus, cui proprium est misereri sempet et parecere: suscipe deprecationem nostram: ut nos, et omnes famulos tuos, quos delictorum catena constringit, miseratio tuæ pietatis clementer absolvat. 

Exaudi, quæsumus, Domine, supplicum preces et confitentium tibi parce peccatis: ut pariter nobis indulgentiam tribuas benignus et pacem.

Ineffabilem nobis, Domine, misericordiam tuam clementer ostende: ut simul nos et a peccatis omnibus exuas, et a pœnis, quas pro his meremur, eripias. 

Dues, qui culpa offenderis, pœnitentia placaris: preces populi tui supplicantis propitius respice; et flagella tuæ iracundiæ, quæ pro peccatis nostris meremur, averte. 

Omnipotens sempiterne Deus, miserere famulo tuo Pontifici nostro N., et dirige eum secundum tuam clementiam in viam salutis æternæ: ut te donante tibi placita cupiat. et tota virtute perficiat. 

Deus, a quo sancta desideria, recta consilia, et justa sunt opera: da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; ut et corda nostra mandatis tuis dedita et hostium sublata formidine, tempora sint tua protectione tranquilla.

Ure igne Sancti Spiritus renes nostros, et cor nostrum, Domine: ut tibi casto corpore serviamus, et mundo corde placeamus. 

Fidelium, Deus, omnium conditor et redemptor, animabus famulorum famularumque tuarum, remissionem cunctorum tribue peccatorum: ut indulgentiam, quam semper optaverunt, piis supplicationibus consequantur. 

Actiones nostras, quæsumus, Domine, aspirando, præveni, et adjuvando prosequere: ut cuncta nostra oratio et operatio, a te semper incipiat, et per te cœpta finiatur. 

Omnipotents sempiterne Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opere futuros esse prænoscis: te supplices exoramus: ut pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel præsens sæculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuæ clementia, omnium delictorum suorum veniam consequantur. Per Dominum nostrum. 

R. Amen.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
V. Exaudiat nos omnipotens et misericors Dominus.
R. Amen.
V. Et fidelium animæ per misericordiam Dei requiescant in pace. 
R. Amen.

Salmo 69:

1. Dios mío, ven en mi auxilio. Señor, date prisa en socorrerme.

2. Sean confundidos y avergonzados los que buscan mi vida:

3. Vuélvanse atrás y sean humillados los que desean hacerme mal:

4. Retrocedan en deshonra los que se alegran de mis desgracias.

5. Que se alegren y se regocijen en ti todos los que te buscan, y digan siempre: "¡Glorificado sea el Señor!" quienes aman tu salvación.

6. Yo soy pobre y necesitado; Dios mío, ven en mi ayuda.

7. Tú eres mi ayuda y mi libertador; Señor, no tardes.

8. Gloria al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo.

9. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén. 

V. Salva a tus siervos.
R. Dios mío, los que en ti confían.
V. Sé para nosotros, Señor, una torre de fortaleza.
R. Frente al enemigo.
V. Que el enemigo no prevalezca sobre nosotros.
R. Y que el hijo de la iniquidad no nos cause daño.
V. Señor, no trates con nosotros según nuestros pecados.
R. Ni nos castigues según nuestras iniquidades.
V. Oremos por nuestro Pontífice N.
R. Que el Señor lo conserve, lo vivifique, lo haga dichoso en la tierra, y no lo entregue en manos de sus enemigos.
V. Oremos por nuestros benefactores.
R. Dignamente retribuye, Señor, a todos los que nos hacen el bien, con la vida eterna, por tu nombre. Amén.
V. Oremos por los fieles difuntos.
R. Concédeles, Señor, el descanso eterno, y que brille para ellos la luz perpetua.
V. Que descansen en paz.
R. Amén.
V. Por nuestros hermanos ausentes.
R. Salva a tus siervos, Dios mío, que confían en ti.
V. Envía, Señor, tu ayuda desde el santuario.
R. Y protégelos desde Sion.
V. Señor, escucha mi oración.
R. Y que mi clamor llegue a ti.
V. El Señor esté con ustedes.
R. Y con tu espíritu. 

Oremos: Dios, cuya característica es siempre tener misericordia y perdonar: recibe nuestra súplica: que tu misericordia nos libere con bondad, a nosotros y a todos tus siervos, a quienes la cadena de los pecados ata.

Escucha, te rogamos, Señor, las oraciones de tus siervos suplicantes, y perdona los pecados de los que confiesan a ti: para que juntos nos concedas indulgencia y paz.

Muestra, Señor, tu misericordia indescriptible, y con bondad libéranos de todos nuestros pecados, y de los castigos que merecemos por ellos.

Dios, que te ofendes con la culpa, y te aplacas con la penitencia: mira propicio las súplicas de tu pueblo suplicante, y aleja los azotes de tu ira, que merecemos por nuestros pecados.

Dios omnipotente y eterno, ten misericordia de tu siervo nuestro Pontífice N., y guíalo, según tu bondad, por el camino de la salvación eterna: para que, con tu don, desee lo que te es grato y lo realice con todas sus fuerzas.

Dios, de quien provienen los santos deseos, los rectos consejos, y las obras justas: concede a tus siervos la paz que el mundo no puede dar; para que nuestros corazones se dediquen a tus mandamientos y, sin miedo a los enemigos, los tiempos sean tranquilos bajo tu protección.

Enciende, Señor, nuestros riñones y corazones con el fuego del Espíritu Santo: para que te sirvamos con un cuerpo casto y te agrademos con un corazón puro.

Dios, creador y redentor de todos los fieles, concede a las almas de tus siervos y siervas la remisión de todos sus pecados: para que obtengan, mediante las piadosas súplicas, la indulgencia que siempre han deseado.

Te pedimos, Señor, que inspires nuestras acciones y las sigas ayudando: para que toda nuestra oración y acción comience siempre en ti y, por ti, llegue a su fin.

Dios omnipotente y eterno, que gobiernas a los vivos y a los muertos, y te apiadas de todos los que prevés que serán tuyos por la fe y las obras: te suplicamos que, intercediendo todos tus Santos, obtengan por tu misericordia la remisión de todos sus pecados, aquellos por quienes hemos decidido orar, los que este mundo aún retiene en la carne, o los que ya han sido recibidos en el otro después de dejar el cuerpo. Por nuestro Señor.

R. Amén.
V. El Señor esté con ustedes.
R. Y con tu espíritu.
V. Que nos escuche el Señor omnipotente y misericordioso.
R. Amén.
V. Y que las almas de los fieles, por la misericordia de Dios, descansen en paz.
R. Amén.

Post a Comment